7 новых книжных бестселлеров, которые вышли на украинском языке
©Svitlana Unuchko/iStock
Благодаря переводу современной и классической литературы, каждый из нас может прочесть любое произведение на родном языке. Сегодня мы представим вам список новых литературных бестселлеров зарубежных авторов, которые были переведены на украинский язык.
«Усі вогні — вогонь», Хуліо Кортасар
Эта книга аргентинского писателя являет собой сборник загадочных рассказов с элементами бытовой фантастики и магического реализма. Данное произведение является одной из вершин кортасаровской малой прозы и визитной карточкой писателя. Именно с этого сборника лучше всего начать знакомство с творчеством Хулио Кортасара.
«Віщі сестри», Террі Пратчетт
Терри Пратчетт – один из известнейших английских писателей в жанре фэнтези. В этой остроумной книге автор продолжает знакомить читателей с миром, где волшебниками могут быть только мужчины.
«Макбет», Ю Несбьо
Этот роман – осовремененная версия шекспировской трагедии, написанная норвежским автором остросюжетных триллеров. Это история о предательстве, ненависти, амбициях, слепом тщеславии и жажде власти.
«Де ти поділась, Бернадетт?», Марія Семпл
Главная героиня этой книги – необычная девочка 15-ти лет из Сиэтла, страдающая агорафобией. Ее отец – компьютерный гений корпорации «Майкрософт», а мать – довольно эксцентричная женщина, которая в один прекрасный день просто исчезает. Дочь становится единственным человеком, заинтересованным в ее поисках.
«Анна і король Сіаму», Маргарет Лендон
Эта книга основана на реальной биографии англичанки Анны Леоновэнс, преподававшей английский язык и культуру при дворе сиамского короля Монгкута в 1860-х гг. В этот период в стране назревал политический заговор, в следствии чего Анне и королю пришлось стать союзниками.
«Сканери», Роберт М. Зоннтаґ
Роман-антиутопия немецкого писателя повествует о мире 2035 года, в котором люди злоупотребляют цифровыми технологиями, уничтожают бумажные носители информации и манипулируют знанием. Кроме того, это еще и удивительный рассказ о дружбе в период глобальных цифровых открытий.
«Троє у човні, якщо не рахувати собаки», Джером К. Джером
Это юмористическая повесть Джерома К. Джерома о трех товарищах, отправившихся в путешествие на лодке по реке Темзе с милым песиком. «Трое в лодке, не считая собаки» — это настольная книга для ценителей английского юмора и настоящей литературной классики, не теряющей своей актуальности с течением времени.
Читайте также Как эффективно саморазвиваться и не прокрастинировать